<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">২০১৬ সালে ইন্টারন্যাশনাল বুকার পুরস্কারের নিয়ম পরিবর্তনের পর আপনিই প্রথম পেলেন এ পুরস্কার। তখন আপনার অনুভূতি কেমন ছিল? আপনার কাছে এ পুরস্কারের তাৎপর্য কেমন ছিল?</span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : আমি </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> লিখেছিলাম ২০০৩ এবং ২০০৫ সালের মাঝে। পূর্ণাঙ্গ উপন্যাস হিসেবে প্রকাশ করা হয় ২০০৭ সালে। আমার মনে আছে, একটা শুভ বিষয় হলেও ওই সময় একটু বিস্ময় লেগেছিল যে প্রকাশের এক দশকেরও বেশি সময় পরে আমার উপন্যাস ইন্টারন্যাশনাল বুকার পুরস্কার পেয়েছিল। পুরস্কার পাওয়ার পর আমার অন্যান্য উপন্যাস </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হিউম্যান অ্যাক্টস</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">, </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য হোয়াইট বুক</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">, </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">গ্রিক লেসনস</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">এবং সাম্প্রতিক উপন্যাস </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">উই ডু নট পার্ট</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> বেশ কয়েকটা ভাষায় অনূদিত হয়েছে কিংবা হচ্ছে। আমি কৃতজ্ঞ যে বিভিন্ন সংস্কৃতির ব্যাপক পরিসরের পাঠকের কাছে পৌঁছে যাওয়ার বিষয়ে ইন্টারন্যাশনাল বুকার পুরস্কার যে সহযোগিতা করেছে সেটা অমূল্য। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">আপনিই প্রথম কোরীয় লেখক হিসেবে সংক্ষিপ্ত তালিকায় স্থান পেয়েছেন এবং পুরস্কারও পেয়েছেন। আপনার কি মনে হয়, আপনার পুরস্কার পাওয়ার পর কোরীয় কথাসাহিত্য আরো বেশি স্বীকৃতি পেয়েছে? </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : কিম হায়েসুনের লেখা তার আগেই ইংরেজিতে অনূদিত হয়েছে। ওই সময়ের মধ্যে তাঁর মতো কোরীয় কবি, লেখকের আবির্ভাব হয়ে গেছে। এখন কোরিয়ার আরো অনেক লেখকের লেখা অন্য ভাষায় অনূদিত হচ্ছে এবং দেশের বাইরে থেকে প্রকাশ করা হচ্ছে। সাম্প্রতিক বছরগুলোতে হঠাৎ করেই কোরীয় সাহিত্যের অনুবাদকের সংখ্যা বেড়ে গেছে। কোরিয়ার চলচ্চিত্র এবং পপসংগীতের সফলতার সঙ্গে জড়িত বলেই মনে হয় সাহিত্যের এই প্রসারটাও। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">এ উপন্যাসটা তো আপনার ১৯৯৭ সালের ছোটগল্প </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ফ্রুট অব মাই উওম্যান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> থেকে তৈরি। সেটাকে পূর্ণাঙ্গ কলেবরের এ উপন্যাসে কিংবা তিন খণ্ডের গল্পে উন্নীত করার প্রেরণা কোথায় পেয়েছেন?    </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ফ্রুট অব মাই উওম্যান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> লেখার পর হঠাৎ একদিন মনে হলো, গল্পটা থেকে আরেকটা লেখা বের করে ফেলি। দুটো পুর্ণাঙ্গ উপন্যাস লেখার পর তৃতীয় উপন্যাস অর্থাৎ </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> লেখার সময়ে এ রকম মনে হয়েছিল। বিশেষ করে </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> উপন্যাসের প্রথম খণ্ডে মূল ছোটগল্পের অনেক গুরুত্বপূর্ণ চিহ্ন রয়ে গেছে। যেমন</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">—</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">স্বামী চরিত্রটার বয়ান পাঠকের পক্ষে নির্ভরযোগ্য বা বিশ্বাসযোগ্য নয়। প্রধান নারী চরিত্রের কণ্ঠটা আংশিক পাওয়া যায়, বিশেষ করে তার স্বপ্নে এবং তার মাকে উদ্দেশ করে বলা স্বগতোক্তির মধ্যে। যে নারী উদ্ভিদ হতে চায় কিংবা হয়ে যায় তাকে নিয়ে এই দুই গল্পের মধ্যে পার্থক্য হলো অন্ধকার, প্রবল আবেগ এবং তীব্রতার পর্যায়ের। </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> অনেক বেশি অন্ধকার, বেশি মাত্রায় প্রবল এবং বেদনার। </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ফ্রুট অব মাই উওম্যান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">তে অতিপ্রাকৃত ঘটনা ঘটে না; চরিত্ররা নিষ্ঠুর বাস্তবতার মাঝেই তাদের করুণ পরিণতির মধ্যে ডুবে যায়। আরেকটা পার্থক্য হলো, উপন্যাসের প্রধান চরিত্রের একজন বোন আছে; এখানেই আত্মপরিচয়ের একটা অন্য রকম বোধ তৈরি হয়। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> ২০টিরও বেশি ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে। এ উপন্যাসের প্রতি বিভিন্ন দেশে কি ভিন্ন ভিন্ন প্রতিক্রিয়া দেখা গেছে? কোনো প্রতিক্রিয়া কি আপনাকে বিস্মিত করেছে?  </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : বিভিন্ন সংস্কৃতি এবং প্রজন্মের মধ্যে ব্যাখ্যার গূঢ় পার্থক্য দেখাটা বেশ জটিল বিষয়। তবে এ উপন্যাসটা সাধারণভাবে পাঠকদের কাছে যেভাবে গ্রহণযোগ্যতা পেয়েছে, সেটাই আমার কাছে মনে রাখার মতো মনে হয়েছে। যেমন</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">—</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">সব জায়গাতেই নারী পাঠকরা এ উপন্যাসটা পছন্দ করেছেন এবং বুঝতে পেরেছেন। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">সৌন্দর্য আর ভয়াবহতার মিশেলে তৈরি হয়েছে </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">। শারীরিক ও যৌন সহিংসতার দৃশ্য, জোর করে খাওয়ানোর দৃশ্য এবং সতত মৃত্যুভয়সহ এ উপন্যাসের কাহিনি একই সঙ্গে নৃশংস এবং কষ্টদায়ক। নেতিবাচক বিষয় এবং মানুষের সহিংস কাজ নিয়ে লেখার তাড়না কোথায় পেলেন? </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : তিনটা অংশের মধ্যে দুই বোনের নীরব কান্নার মাধ্যমে জগৎ-সংসার এবং মানবতা সম্পর্কে আমার মনে যেসব প্রশ্ন ছিল সেগুলো নিয়ে কাজ করতে চেয়েছি। বোনদের একজন আর মানব প্রজাতির অংশ হয়ে থাকতে চায় না, মাংস খেতে চায় না এবং বিশ্বাস করে, সে উদ্ভিদে পরিণত হয়ে গেছে। অন্য বোন তার বোনকে মৃত্যু থেকে দূরে রাখতে চায়, দ্বন্দ্বে পড়ে নিজেকেই কষ্ট দেয়। উপন্যাস লেখার সময় বুঝতে পারি, আমি প্রশ্নের শেষ প্রান্তে পৌঁছে যাওয়ার চেষ্টা করছি, মানে যে প্রশ্ন আমার ভেতর উপন্যাসটা লেখার তাড়না জাগিয়েছিল। অবশ্য প্রান্তে পৌঁছে যাওয়া মানে কোনো উত্তর পেয়ে যাওয়া নয়। মানবতার তাৎপর্যের ওপর ভিত্তি করে আমার প্রশ্নের গভীরে ঢুকে পড়ার লক্ষ্যে আমার জন্য অপরিহার্য হয়েছিল এ রকম তীব্র দৃশ্য ও চিত্রকল্পের মধ্য দিয়ে যাওয়াটা। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">চাক্ষুষ চিত্র এবং বিশেষ বিষয়বস্তুর পৌনঃপুনিক উপস্থিতিতে ভরপুর এ উপন্যাসের কাহিনি। আপনি কি আগে থেকে পরিকল্পনা করেছিলেন এ রকম উপন্যাস লেখার? নাকি এগুলো আপনা-আপনি অবির্ভূত হয়েছে? কাহিনির এ দৃশ্যমান উপাদানগুলো কতটা তাৎপর্যপূর্ণ? </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : উপন্যাস লেখার সময় আমি ইন্দ্রিয় বিষয়ের ওপর অনেকটা গুরুত্বারোপ করে থাকি। দৃশ্যমান চিত্রকল্পসহ শ্রবণ এবং স্পর্শের মতো স্পষ্ট  ইন্দ্রিয় বিষয় হাজির করতে চাই। আমার বাক্যগুলোর মধ্যে বিদ্যুত্প্রবাহের মতো এই ইন্দ্রিয় বিষয়গুলো প্রবেশ করাতে চাই। অদ্ভুত শোনালেও সত্যি, পাঠক এই প্রবাহ টের পায়। এ রকম সংযোগের অভিজ্ঞতা আমার জন্য সব সময়ই অভূতপূর্ব। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> প্রচলিত আখ্যান কাঠামো অনুসরণ করেনি। ইয়ং-হের গল্প বলা হয়েছে তিনজন বয়ানকারীর কণ্ঠে; তার কথা সরাসরি বলার সুযোগ তেমন একটা হয়নি। আপনার প্রধান চরিত্রের কথা এভাবে লেখার সিদ্ধান্ত নিলেন কেন? </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : ইয়ং-হে একদম মৌলিক এবং শক্তিশালী চরিত্র। নিজেকে রক্ষা করার জন্য সে উদ্ভিদ হওয়ার সিদ্ধান্তে অটল। কিন্তু পরিহাসের বিষয় হলো, তার নিজের চেষ্টাই তাকে মৃত্যুর আরো কাছাকাছি নিয়ে যায়। তাকে সরাসরি কথা বলা অবস্থায় না এনে বরং অন্যরা তাকে কিভাবে দেখে, ঘৃণা করে, ভুল বোঝে, করুণা করে এবং নৈর্ব্যক্তিক হিসেবে দেখে</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">—</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">সেটাই দেখানোর চেষ্টা করেছি। অন্যদের সব ভুল উপস্থাপনার ভেতর থেকে উঠে আসা সত্য পাঠক কিভাবে জোড়া দিয়ে দিয়ে অর্থ দাঁড় করায়, সেটা আমি কল্পনা করেছি।  </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">ইন্টারন্যাশনাল বুকার পুরস্কার পাওয়া ছাড়াও </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> ই স্যাং সাহিত্য পুরস্কার পেয়েছে, সমালোচকদের প্রশংসা পেয়েছে এবং বিভিন্ন তালিকায় বছরের সেরা বইয়ের উপাধি পেয়েছে। সারা পৃথিবীতে উদযাপিত হওয়ার মতো টেক্সট লেখার অনুভূতি কেমন? </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : যে তিন বছর ধরে </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> লিখেছি, সেটা আমার জন্য একটা কঠিন সময় ছিল। আমি কখনো কল্পনা করিনি, </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> একদিন এত পাঠক পাবে। ওই সময় নিশ্চিত ছিলাম না এ উপন্যাসটা শেষ করতে পারব কি না। এমনকি লেখক হিসেবে টিকে থাকতে পারব কি না, তা-ও নিশ্চিত ছিলাম না। আঙুলের প্রচণ্ড আর্থ্রাইটিসের ব্যথা ছিল। যা-ই হোক, কোনো রকমে শেষ করলাম। </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">দ্য ভেজিটারিয়ান</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">-এর শেষ দৃশ্যে ইয়ং-হের বোন অ্যাম্বুল্যান্সের জানালা দিয়ে তাকিয়ে থাকে </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">যেন একটা উত্তরের অপেক্ষায় আছে।</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> আমার মনে হয়, খোদ উপন্যাসটাই একটা উত্তরের অপেক্ষায় আছে এবং কোনো কিছুর বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করছে। </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">কোরীয় কথাসাহিত্যের অনূদিত কোন তিনটা বই পাঠকদের পড়তে বলবেন? কেন?</span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:"Calibri","sans-serif""><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">হান কাং : হুয়াং জাংজিউনের লেখা ও জাং ইউওনের অনুবাদে </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">ওয়ান হানড্রেড শ্যাডৌস</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">, কিম হাই-জিনের লেখা ও জেমিচ্যাং অনূদিত </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">কনসার্নিং মাই ডটার</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> এবং বোরা চাঙের লেখা ও অ্যান্টন হারের অনুবাদে </span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">‘</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi">কার্জড বানি</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman","serif"">’</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:SolaimanLipi"> পড়তে বলব। কারণ এ বইগুলো কখনোই দৃষ্টি অন্যদিকে সরিয়ে নেয় না; জগৎ এবং মানবের অভ্যন্তরে স্থির দৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকে।</span></span></span></span></p>